Říkala jsem si že od té noci co jsem slyšela děti si to říkat.
Govorim to sebi od one veèeri kad su deca to rekla.
Je rok 1986, člověče Osm let od té noci
1986-ta je, èoveèe, 8 godina je prošlo od te noæi!
Nedržel jsem tě od té noci.
Držim to u sebi još od one noæi.
Od té noci jsem ho neviděla.
Nisam se èuo sa njim otkako se to desilo.
Od té noci, co jsme se milovali, nemůžu spát.
Nisam mogao da spavam od noæi kada smo vodili ljubav.
Jondy... 12 z nás od té noci uteklo.
Džondi... Nas 12 je pobeglo te noæi.
U tebe doma nebyla a ani v restauraci o ní nevědí už od té noci, kdy se to stalo.
Nije bila ni u tvom stanu, ni u rastoranu od noæi tvoje nesreæe.
Od té noci ho už nikdy neviděla.
Ali je on nestao nakon te noæi.
Od té noci jsem ji neviděl.
Nisam je video od te veèeri.
Popište její chování od té noci nepovedeného exorcismu až do její smrti.
Opišite nam njeno ponašanje, od noæi neuspelog egzorcizma do njene smrti.
Neviděla jsem tě od té noci, co jsme byli v lese.
Nisam te vidjela od one noæi, kad smo išli u šumu.
Je na svobodě od té noci v Narrows.
U bijegu je još od one noæi u Narrowsu.
Nespal jsem od té noci, kdy se Kutner zabil.
Nisam dobro spavao od kada se Katner ubio.
Jen jsem ti chtěl říct, že od té noci v Římě...
Samo sam ti htio reæi otkad te noæi u Rimu...
Vím, že jsme spolu od té noci nemluvili, ale když už mluvíme teď, chceš si promluvit o plese?
Vidi, znam da nismo prièali od one noæi ali pošto smo sada ovde da li želiš da prièamo o zabavi?
Tady už jsme spolu nebyli od té noci.
I nismo bili ovde zajedno još od one noæi.
Nemáš tušení, čím jsem si od té noci prošel.
Pojma nemaš što proživljavam od one noæi.
Od té noci jsem s ní nemluvil.
Nisam prièao s njom od te noæi.
Už od té noci jsem to já, která se snaží všechno udržet pod pokličkou!
Još od one veèeri se trudim da sve držim u normali!
A ironií osudu je, že od té noci už nikdy sami nebudeme.
Zanimljivo je da nakon te noći više nećemo biti sami.
Od té noci jsem se díval na její fotky.
Gledao sam njene fotografije od te veèeri.
Ne, od té noci jsem s ním nemluvila, a už s ním ani mluvit nechci, kvůli tomu, co... kvůli tomu, co udělal.
Ne, nisam prièala sa njim od te veèeri, i ne želim više nikad, zbog toga... zbog toga šta je uradio.
Ničeho jsem se tu nedotkla od té noci, kdy byla napadena.
Nisam ništa dirala od noæi kad je napadnuta.
Jde jen o to, že jsme spolu od té noci nijak nemluvili a prostě, Jacksone, můžeš se na mě alespoň na půl vteřiny podívat?
Nismo... nismo prièali od one noæi, Džekosne možeš li da me pogledaš u oèi na tren?
Od té noci jsem sbírala básně, které mi tě připomínají.
Još od te noæi, sakupljam pesme koje me podseæaju na tebe.
Od té noci, co jsem byla zatčena, jsem ji neviděla.
Nisam je videla od noæi kad sam uhapšena.
Mluvil jsi s ním od té noci?
Da li si razgovarao sa njim od te noæi? -Ne, ne baš.
Už od té noci v mé pracovně mě to k tobě velice silně táhlo.
Od te noæi u mojoj radnoj sobi, oseæam da me veoma, veoma privlaèiš.
Pravdou je, že jsem od té noci vůbec dobře nespal.
Istina je da nisam dobro spavao sve od te noæi.
Od té noci, jsem přestala spát.
Od te noæi sam manje - Više prestala spavati.
Nikdo neviděl Sladea Wilsona od té noci.
Nitko nije vidio Slade Wilson od one noći u napadu.
Mám to v peněžence od té noci, co jsme tě ztratili.
Nosim je u novèaniku od one noæi kada smo te izgubili.
Od té noci před téměř dvěma sty lety kdykoliv zemřu, znovu se objevím ve vodě a pokaždé jsem nahý.
Od te noæi, prije skoro 200 godina... svaki put kad umrem, vratim se u vodi i uvijek sam gol.
Od té noci, kdy jsem zkoušela přivést ostatní z druhé strany a ty jsi to přerušil.
Još od one noæi kada sam pokušavala da vratim ljude sa druge strane a ti si mi prekinuo èaroliju.
Od té noci jste nebyla doma, že?
Niste išli kuæi od te noæi.
Od té noci, mi Abbie začala všechno říkat.
Te veèeri je poèela sve da mi govori.
Neviděl jsem ho od té noci, co mě zradil.
Nisam video Rajdera od one noæi kad me je izdao.
Od té noci uběhlo 30 let a já pořád cítím vinu za tu modlitbu, kterou jsem odříkala, protože další den jsem se dozvěděla, že ta bomba dopadla na dům kamaráda mého bratra a zabila jeho a jeho otce, ale nezabila jeho matku ani jeho sestru.
30 godina je prošlo, i još uvek osećam krivicu zbog te molitve, jer sam sledećeg dana saznala da je pogodila kuću prijatelja moga brata, ubila ga, i njegovog oca, ali ne i majku i sestru.
Jak vidíte, od toho oltáře jsem prošel dlouhou cestu. Od té noci, kdy měl přijít konec světa. Světa, kde lidé hovoří jazyky a kde je utrpení vnímáno jako nezbytná část boží vůle. A kde je text brán za neomylnou pravdu.
Vidite, prešao sam dug put od tog oltara, te noći kad sam mislio da će svetu doći kraj, od sveta u kom su ljudi govorili koještarije i na patnju gledali kao neophodnu božju datost i uzimali su spise kao nepogrešivu istinu.
(Smích) Od té noci, hodně podobný lidstvu v jeho dospívání, jsem se naučil drsným způsobům přežití.
(Smeh) Pa, od te noći na dalje, prilično nalik čovečanstvu u njegovoj adolescenciji, naučio sam sirova oruđa opstanka.
0.77858901023865s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?